欧美成年人视频_国产一区欧美二区_色悠久久久久综合先锋影音下载_欧美日韩精品在线

查看: 2007|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[翻譯求助] 各位前輩 幫忙翻譯個句子

  [復制鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2011-3-18 09:36:10 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
飼料的營養水平參考美國NRC、中國農大制定的羔羊育肥營養需要,同時結合當地羊場經驗配方綜合而成。
誰給我翻譯成英語啊? 小弟先行謝過!

中國畜牧人網站微信公眾號
版權聲明:本文內容來源互聯網,僅供畜牧人網友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除(010-82893169-805)。
沙發
發表于 2011-3-18 09:40:46 | 只看該作者
可以去在線翻譯啊

點評

那樣的不能用吧?  發表于 2011-3-18 09:47

評分

參與人數 1論壇幣 +10 收起 理由
system + 10 第一個回復系統自動獎勵

查看全部評分

回復 支持 反對

使用道具 舉報

板凳
 樓主| 發表于 2011-3-18 09:49:22 | 只看該作者
我的翻譯是這樣的,可行不?各位給我點評點評。有點拿不準。The feed formula is designed by the NRC, the nutrient requirements of lamb in China Agricultural University and the native classical feed formula.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

地毯
發表于 2011-3-18 11:06:04 | 只看該作者
育肥羔羊日糧營養水平參考美國NRC(2007)羊營養需要和中國農大的育肥羔羊飼養標準,日糧結構結合當地羊場經驗配方制定。

點評

謝謝前輩 可是你可能沒看清楚。我是英譯漢,1樓是我需要翻譯的句子,3樓是我的英語翻譯,可是我自己不太滿意。能幫我看看我3樓得英文嗎?假如有問題,改怎么改?  發表于 2011-3-19 14:19
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

本版積分規則

發布主題 快速回復 返回列表 聯系我們

關于社區|廣告合作|聯系我們|幫助中心|小黑屋|手機版| 京公網安備 11010802025824號

北京宏牧偉業網絡科技有限公司 版權所有(京ICP備11016518號-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-7-9 05:17, 技術支持:溫州諸葛云網絡科技有限公司