|
士!薪火相傳 |
| ||
| ||
| ||
| ||
點評
看來孤城沒有遇到一字之師 啊。
那個字是“勢”,讀作“shi”,去聲。而且是雄性動物的性器官,不是特指人的。更談不到“泛指所有男子”。
有詞匯,曰“去勢”。
特指人的叫做“祖”,原字“且”,現在延伸為“祖先”,“祖宗”。
呵呵,孤城“小學(文字學)”學的不好,也記不清《說文》對這個字是怎么說的----而且,就是《說文》,也有很多不確,所以,你不說出源流,我還真沒法判斷了。
哈哈,這次,孤城還以為自己長見識了,沒想到,還是未必。
廣西壯族的壯語里面“男子身體的某個部位”就一直以這個字來稱呼。
博士,士字就是這樣創造出來的哦。
不會是望文生義吧?
| ||
| ||
| ||
| ||