|
下面是一些與經濟、金融有關的時興詞的翻譯,或許對大家有幫助:
奔小康:strive for a relatively comfortable life
發展是硬道理:Development is of over-riding importance.
亂集資、亂攤派、亂收費:unwarranted pooling of funds,arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises
政府搭臺、部門推動、企業唱戲:government sets up the stage,various departments cooperate and enterprises put on the show
住房分配貨幣化進程:capitalization process of housing distribution/allocation
統籌醫療:cooperative medical-care system
科教興國:rely on science and education to rejuvenate the nation
西部大開發:Development of the West
吸收游資:absorb idle funds
保值儲蓄:value-guaranteed savings;inflation-proof savings
費改稅:transform administrative fees into taxes
風險投資:venture capital risk investment
融資渠道:financing channels
貨幣回籠:withdrawal of currency from circulation
虛擬網:virtual net
全球通:global system for global communications
彩票(業):lottery industry
灰色收入:income from moonlighting
水貨:smuggled goods
不正之風:bad(harmful)practice;unhealthy tendency
宰客:to swindle money from customers
形象小姐/先生:image representative of a product or a brand
新新人類:New Human Being,X generation
生態農業:environmental-friendly agriculture
上市:to get listed
洗錢:money laundering |
版權聲明:本文內容來源互聯網,僅供畜牧人網友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除(010-82893169-805)。
|